How the Chelsea boss gets his message across.
Talking Brexit and football’s second language.
Putting all the meat on the barbecue, and bothering the owls.
A magnificent language of football, featuring parsons, little owls and a mistrust of tiki-taka.
Featuring fairplay, foreplay and the importance of precision.
An ancient yet ever-developing language, and a buttery, crotch-obsessed vocabulary.
How football mirrors language in Germany, starting with solidity and ending all inventive.
How the Welsh language of football lives and grows, featuring scythes, bards and Sgorio.
Butter passes, gender roles and the pitfalls of using English.
Inventing tiki-taka, shaming the Germans and confusing politicians.
A rich and varied language, featuring self-deprecation, dyed foxes and fish.
Defining national identity, going for kebabs and what not to call Mario Mandžukić.
On fur coats, butterflies and the power of internet
Irish Gaelic, an excellent take on the English language, and the roots of the craic.
What they call the Czechs, where the biggest drinkers are, and what it means to “receive your boots”.
Filthy chants, soapy refs and other stories.
How the people of the eagle bring together languages and dialects from across the world.
A huge footballing nation, with a language to match.
Featuring naming issues, short beaks and sleigh rides.
A vibrant, in-your-face football language, featuring bees, donkeys and astronauts.
Getting by in Ukrainian, Russian and a mixed-grain version of the two.
5 ways to describe football’s most humiliating move.
How the Swiss manage a multilingual, multi-kulti dressing room.
Saluting the players who have had the honour of seeing their name become a footballing thing.
How Panenka’s signature move arrived in Italy, and ended up with a whole new name.
Language is power, and by reclaiming insults and abuse fans can take control of that power. Featuring vultures, pigs and whole heap of horse poo.
As a change of pace, we wrote a piece for In Bed with Maradona. It looks at how the French media came to terms with Zidane’s headbutt in 2006, and the language they used to do so.
From the hook, to the holy, to the half-hearted, how the AMC is described around the world.
Looking at tactical developments in German football, and the complex, resourceful language that gave them form.
In part two, we talk to Marc about his interpreting work with the likes of Arsenal, Chelsea and West Ham.
In the first of a two-parter, we chat with football translator and interpreter Marc Joss about the translation side of his work.
It’s only football that uses it like this (we think).
One cockerel’s journey from mascot to insult.
The unsettling origins of what is, let’s be honest, an unsettling phenomenon.
In which we take a linguistic look at why Andy Townsend is bad at his job, and celebrate the ‘less is more’ approach to football commentary.
Looking at the fishy particulars of the word ‘minnow’, and enjoying the Greatest Cup Comeback in History.
Exploring Zlatan’s foul, multilingual mouth, via the psychology of swearing and Roy Keane’s disregard for basic biology.
Violent noblemen in fancy costumes fighting over a cow? That’s right, it’s the birth of Italian football.
Exploring the etymology of the hooligan, taking in music hall, the fighting Irish and a spectacular brain-turd from the Thatcher era.
A teenager takes on the Swedish FA and succeeds in making the rulebook gender neutral. Will FIFA follow suit?
A contentious word among English football fans, but it turns out we’ve only ourselves to blame…
In which the Manchester United manager and Josh Homme-a-like compares Chelsea to a biscuit, and we have a jolly good look at why.
Slovenia are a fascinating bunch, absorbing Romance, Germanic, and Finno Urgic influences into a glorious Slavic whole. Find out why Slovene is so romantic, how to cuss the referee and who exactly the Frog People are.
A journey down the origins of the ‘rabona’, from playing hooky, to tailless animals and military prostitutes.